Writing Problems and to be abolished the Uyghur alphabet in Iran With a look at the thesis "Uyghur writing etiquette from the 9th century AH"

Document Type : Original Article

Author

Department of Museum Studies, University of Arts, Tehran, Iran,

Abstract

The Uyghur script was used in Iran from the 7th to the 9th century in governmental correspondence, writing manuscripts and documents. Despite its importance for the rulers and court system, limited and often precious copies of this script have been left. But, this fact that: why there are few written works in Uyghur script, or what could be the reasons for its early decline, has not been studied yet. In this research, by using the method of historical analysis and cognitive text, the Uyghur alphabet and its writing style and the problems of writing with it are discussed. While introducing a unique historical thesis, it is assumed that the incompleteness of the Uyghur alphabet, as it does not have an equivalent for some letters of the alphabet and is forced to use the same symbol for several letters of the Persian/Arabic alphabet, are among the main reasons for overthrow of this script in Iranian civilization. The appearance of the Nasta’liq script and the overthrow of the Teimorans in Iran are also other factors of to be abandoned of this script in Iran.

Keywords


Creative Commons License

This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0

  • ابن عرب شاه احمد ابن محمد(1356)، زندگانی شگفت آور تیمور(ترجمه­ی کتاب عجایب المقدور فی اخبار تیمور) ترجمه محمد علی نجاتی، بنگاه ترجمه ونشر کتاب
  • ـــــــــــــــــــــــــ(2008) عجایب المقدور فی نوایب تیمور، تحقیق سهیل زکار  ناشر التکوین  دمشق 
  • آتابای ،بدری (2535:1355) فهرست دیوان‌های خطی(جلد دوم) ،چاپخانه زیبا،تهران
  • آذری،علاءالدین(1348) روابط مغولها با دربار واتیکان ، بررسیهای تاریخی، س 4، (مهر ـ آبان )
    شماره­ی 4

· اذکایی، پرویز.(1348) "رساله خط در بیان کاغذ و رنگهای الوان و نگاره‌ها و ترکیب مرکب و قلم و خط اوهل ، ازمجموعه آقارضی قزوینی".هنر ومردم، دوره8، ش85 (آبان 48): ص51-57.

  • ترابی طباطبایی جمال 1351 رسم الخط اویغوری و سیری در سکه شناسی، موزه آذر بایجان
  • خودداری نایینی، سعید(1399) سیر تاریخی کاربرد خط اویغوری در نسخه­های خطی ایرانی،مطالعات تاریخ فرهنگی،شماره 41، 109-134
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)ج 13 ذیل: « بیتیکچی»  بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)جلد 1، ذیل: « ترکی ادبیات» بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)جلد 1، ذیل«خط» ،بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)جلد 1،ذیل «بایزید» بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)جلد 1،ذیل «ترجمان» بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • دانشنامه جهان اسلام(1392)جلد 4، ذیل «بخشی » بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی،تهران
  • درایتی مصطفی ( 1390)فهرستگان نسخه‌های خطی ایران(فنخا) تهران: سازمان اسناد وکتابخانه ملی ایران
  • سراج شیرازی، یعقوب بن حســن(1376) تحفه المحبین (درآیین خوشنویسی و لطایف معنوی آن) به اشــراف محمدتقی دانش پژوه و کوشش کرامت رعنا حسینی و ایرج افشار،تهران: میراث مکتوب
  • عطار(1387) تذکره الاولیاء،تصحیح احمد آرام،انتشارات گنجینه،تهران
  • گلچین معانی احمد( 1341) یک رساله نفیس وکهنسال هنری نشریه دانشکده ادیبات تبریز 278- 310
  • مایل هروی (1372)کتاب آرایی در تمدن اسلامی، انتشارات آستان قدس رضوی،مشهد
  • مجرد، مجتبی(1397) کارکرد منابع جانبی در نقد متون  با تکیه برنق ولی نامه در تصحیح تذکره اولیای عطار، فصلنامه متن شناسی ادب فارسی، معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه اصفهان سال پنجاه و چهار ، دوره جدید، سال دهم(پیاپی سه شماره 39 ،)پاییز 1397) ، صص 109- 120

منابع  منتشر نشده:

  • جنگ عبدالله سلطان ،کتابخانه کاخ گلستان شماره­­ی 2181
  • رساله در خط ترکی ،کتابخانه مجلس شماره 3121
  • رساله­ی فلکیه­ ،مازندرانی  ، کتابخانه مجلس ، نسخه شماره­ی 6541
  • نسخه مجموعه اویغوری (معراجنامه وتذکره الاولیا) کتابخانه ملی فرانسه شماره­ی 190turc
  • یرلیغ معافیات  مالیاتی کوهک  فارس از دوره ایلخانی ،سند شماره 1444/988 ، ،مورخ  726 قمری ، سازمان اسناد وکتابخانه ملی

 

  • Clauson Gerard (Sir) (1962), Turkish and Mongolian Studies. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland,Vol 20,Brill:Netherland
  • Clauson Gerard )1972 ( An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish,Oxford: Clarendon Press.
  • De Courteille, Pavet , Miràdj-Nàmeh, publié d'après le manuscrit ouïgour, traduit et annoté, Paris, E. Leroux, 1882.
  • De Courteille, Pavet Tezkereh-i-Evliâ. Le Mémorial des Saints, translated from the Uighur manuscript of the Bibliothèque nationale, Paris, 1889-90 (2 vol.).
  • Julia Gonnella, Friederike Weis, Christoph Rauch(2016) The Diez Albums, Contexts and Contents, Brill, 2016
  • Matsui, Dai & Ryoko Watabe & Hiroshi Ono (2015). “A Turkic-Persian Decree of Timurid Mīrān Šāh of 800 AH/1398 CE”.Orient, Vol. 50: 53-75
  • Rossabi, Morris)1988) Khubilai Khan: His Life and Times, University of California Press, Berkley.
  • Matsumi,Sugahar]菅原, 睦 [(2015) ‘A Middle Turkic qaṣīda in the Uyghur script’, Area and Culture Studies 91, Tokyo University of Foreign Studies, pp. 113-141
  • Tazkira-yi Awliya in the Uyghur Script: Part I. Introduction and Text in transcription, Department of Communication Studies, Kobe City University of Nursing, 2007